BIOGHIST REQUIRED Mirra Ginsburg (1909-2000) was born in Bobruisk, Russia (now Belarus). She attended schools in Russia, Latvia, Canada and the United States, where her family moved c. 1928. Throughout her long and prolific career, Mirra Ginsburg has worked as a researcher, freelance writer, editor, and translator from Russian and Yiddish. Despite the absense of any formal training, Mirra Ginsburg became a highly respected translator, an active member of professional associations, and a winner of numerous awards. Besides being a translator and editor of adult stories, anthologies and plays (including works of such authors as Singer, Platonov, Bulgakov, Remizov, Babel' and Dostoevsky), she was also recognized for her charming adaptations and siccinct translations of folktales for children.
From the guide to the Mirra Ginsburg Papers, 1910-1999, (Columbia University Bakhmeteff Archive Rare Book and Manuscript Library)
Mirra Ginsburg was born in Bobruisk, Russia (now Belarus). She attended school in Russia, Latvia, Canada, and the United States. Throughout her long and prolific career she has worked as a freelance writer, editor, and translator from Russian and Yiddish. She began translating Russian literature for adults in the 1960s, and in 1969 she published her first retelling of a Russian folktale for children. In 1970 she published a collection of tales. Over the next two decades she continued to translate, adapt, edit, and/or retell many folktales and stories, including several works of science fiction. Critics have praised her works, and she is a well-respected translator and editor who is also recognized for her charming adaptations and succinct translations of folktales for children. She has received a variety of honors for her work.
Biographical Source: Something About the Author, vol 6, 92; Children's Literature Review vol. 45
From the guide to the Mirra Ginsburg Papers, 1962-1982, (University of Minnesota Libraries Children's Literature Research Collections [clrc])